Živá čítanka
Ukázky - legenda:
fungující ukázka,
nefungující ukázka
- Praktické ukázky
-
Živá
čítanka
1 - překlady, úvodní studie - omezená na několik
slov, umí obrázky
-
Živá
čítanka
2 - překlady podle SuperDictionary, vývojová verze
- využívá celou databázi
-
Živá
čítanka
3 - překlady podle SuperDictionary, vstupem je HTML
stránka z Internetu
-
Živá
čítanka
4 - terminologie, vývojová verze - vedle termínů bude
umět i obrázky
-
Živá
čítanka
5 - terminologie, vývojová verze - defaultní parametry,
upravená Živá
čítanka
4
-
Živá
čítanka
6 - překlady CS->EN podle SuperGlossary
-
Živá
čítanka
7 - překlady EN->CS podle SuperGlossary
-
Živá
čítanka
8 - terminologie, vývojová verze - defaultní parametry,
vstupem je HTML stránka z Internetu
-
Živá
čítanka
9 - terminologie, vývojová verze - defaultní parametry,
vstupem je soubor nebo adresář na disku
-
Živá
čítanka
A - terminologie, vývojová verze - defaultní parametry,
vstupem je dlouhý text
-
Živá
čítanka
B - terminologie, vývojová verze - defaultní parametry,
vstupem je krátký text
- Ladicí ukázky
Popis
Účelem projektu je
poskytnout nový informační nástroj určený pro všechny uživatele,
předškolními dětmi počínaje a vysokoškolskými učiteli konče.
- Živá čítanka umožňuje:
- Prohlížet neznámé texty a porozumět jim pro libovolný jazyk
obsažený ve Znalostní databázi.
- Protože program také využívá "jazyk obrázků", předškolní děti mohou zkoušet "číst" texty a
porozumět jim.
- Stejný "jazyk obrázků" může zprostředkovat porozumění
výrazům nepřeložitelným do jazyka uživatele (například čeština
postrádá mnoho jmen pro mořské ryby - potom obrázek spolu s
latinským jménem je dobrým řešením).
- Zjistit encyklopedické, slovníkové i gramatické informace o
slovním výrazu.
- Pro každý výraz zjistit i výrazy podobné a příbuzné.
- Studovat pojmy v prohlíženém textu na obrázcích-mapách (tj.
obrázcích polohově citlivých na klik myši) ať bitmapových nebo
generovaných z vektorových popisů ve Znalostní databázi.
- Překládat víceslovné termíny
- Překládat do vhodného gramatického tvaru (skloňovaní a
časování)
- Živá čítanka využívá:
- Moderní programové prostředky - viz
například:
- Technologii Znalostní databáze a
její datové fondy.
- Realizace projektu:
- Je založena na Znalostní databázi,
může používat její různé konfigurace pro zajištění
nejvhodnější funkce programu.
- Je to komplexní, velký projekt,
vytvářející užitečné výsledky již v časných fázích.
- Je ovlivněna jazykem Blissymbolů.
- Součástí je IME vytvořené na základě
několika hierarchií.
- Program je použitelný třemi způsoby:
- pro krátké texty přímo z
Internetu,
- pro dlouhé texty je třeba jej
nainstalovat jako plugin:
- existuje pro něj propagační stránka.
Odkazy
Živá čítanka -
terminologie, vývojová verze
DIRITTO penitenziario
avec DROIT pénitentiaire
law law relating to
prisons
Další chyby:
- DIRITTO a DROIT
musí být velkými písmeny - protože při přiřazování morfologie se
vzaly první výskyty a ty byly v EUROVOC v objektu 12__právo__TEMA__EUROVOC
(kde mimochodem také nejsou dobré, protože další vrstvy EUROVOD
jsou malými písmeny)
- Odladit ve funkci Generate_automatic_phrase_description() /
GR_GetCaseSensitiveMorphologyList()
- DROIT pénitentiaire musí být
obloženo slovy nepatřícími k jiným frázím
- law law podává objekt law
- law law relating to prisons
podává objekt law relating to prisons
- Cottus gobio - nepodává - možná proto, že neumí biolib
- Testovat:
- Troglodytes troglodytes
- "salus est in fuga"
- nezastavitelným pozemkem
- maybe
- cannot
- canning
- shall, will
- could, should, would
- isn't, he's, shan't, there's
- vytvořit aplikaci, která zobrazí problémové fráze - např.:
- "narození dítěte" generovalo narození -> ADJ narozený
místo na SUBST NEU narození
- žije - převádí se na žít, což ovšem je homonymum infinitivu
slovesa žne
- UNIVERSAL_TEXTBOOK_MarkWord() dopracovat:
- vypisovat adresu definice s možností dostat se na ni
- parametrizovat formát (barvy + velikost písma)
- domain jako combobox
- parameter mode: - definition, morphology, translation,
picture
- translation by mělo také pracovat se souslovími
- pokud je více definic, vybrat tu,
která se váže k dokumentu, případně jich zobrazovat více
- odkazy na <a href=... předělat na /scripts/...
- udělat tak i odkazy RELATED a UNDER
- vyznačování: zákony, EU
- nezastavitelným pozemkem - nevyznačuje v zákonech,
vyznačování v zákonech na NS havaruje
- slova typu předpisy25c rozebrat na předpisy
a 25c - vyskytují se v textových podobách zákonů
- jak se hledají "a" a "the" ?